The Poetic Translation of Manastirli Hasan Bin Ali's Forty Hadiths Compilation Entitled Ehadis-i Erbain


Poyraz Y.

DINBILIMLERI AKADEMIK ARASTIRMA DERGISI-JOURNAL OF ACADEMIC RESEARCH IN RELIGIOUS SCIENCES, vol.14, no.2, pp.109-135, 2014 (ESCI) identifier

  • Publication Type: Article / Article
  • Volume: 14 Issue: 2
  • Publication Date: 2014
  • Journal Name: DINBILIMLERI AKADEMIK ARASTIRMA DERGISI-JOURNAL OF ACADEMIC RESEARCH IN RELIGIOUS SCIENCES
  • Journal Indexes: Emerging Sources Citation Index (ESCI), TR DİZİN (ULAKBİM)
  • Page Numbers: pp.109-135
  • Keywords: Classical Turkish Literature, Manastirli Hasan bin Ali, Ehadis-i Erbain, forty hadith, poetic translation of forty hadith
  • Ondokuz Mayıs University Affiliated: Yes

Abstract

Throughout Islamic history, various forty hadiths compilations have been written in the form of booklets and then memorized and replicated in connection of Prophet Mohammed's sound hadith "Allah Almighty will resurrect those in my ummah memorizing forty hadiths related to religious matters among Islamic jurisprudents and scholars". Especially in Classical Turkish Literature tradition, some poets tended to write in poetic forms the translation of various compiled hadiths, which led the way to the written tradition of Poetic Forty Hadiths.