Asst. Prof. Burcu Yaman


İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü

İngilizce Mütercim Anabilim Dalı


Research Areas: Social Sciences and Humanities

Metrics

Publication

22

Citiation (TrDizin)

2

H-Index (TrDizin)

1

Open Access

2

Biography

Burcu Yaman -Dr Öğretim Üyesi -Ondokuz Mayıs Üniversitesi (2019-)

Doktora : Yıldız Teknik Üniversitesi Diller ve Kültürlerarası Çeviribilim- 2013-2020

Yüksek Lisans : Ondokuz Mayıs Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yabancı Diller Eğitimi (İngiliz Dili Eğitimi - 2003-2006

Lisans : Ondokuz Mayıs Üniversitesi İngiliz Dili Eğitimi, 1996-2000

Lise : Sema Cengiz Büberci Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi-1996

İlköğretim : 23 Nisan İlköğretim Okulu - 1992


Education Information

2013 - 2020

2013 - 2020

Doctorate

Yildiz Technical University, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Diller Ve Kültürlerarası Çeviribilim (Dr), Turkey

2003 - 2006

2003 - 2006

Postgraduate

Ondokuz Mayis University, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yabancı Diller Eğitimi (Yl) (Tezli), Turkey

1996 - 2000

1996 - 2000

Undergraduate

Ondokuz Mayis University, Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi Bölümü, Turkey

Dissertations

2020

2020

Doctorate

Yuri Lotman'ın kültür göstergebilimi bakış açısından Nasreddin Hoca fıkralarının İngilizce çevirilerinde kültürel aktarım sorunsalı

Yildiz Technical University, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Diller Ve Kültürlerarası Çeviribilim (Dr)

2006

2006

Postgraduate

Teaching vocabulary through the communicative activities of language teaching approaches

Ondokuz Mayis University, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yabancı Diller Eğitimi (Yl) (Tezli)

Foreign Languages

C1 Advanced

C1 Advanced

English

Research Areas

Social Sciences and Humanities

Çeviribilim

Academic Titles / Tasks

2022 - Continues

2022 - Continues

Assistant Professor

Ondokuz Mayis University, Yabancı Diller Yüksekokulu, Mütercim Tercümanlık Bölümü

Non Academic Experience

2002 - 2012

2002 - 2012

İNGİLİZCE ÖĞRETMENİ

MEB- MERKEZ TEKNİK VE ENDÜSTRİ MESLEK LİSESİ

2000 - 2002

2000 - 2002

İNGİLİZCE ÖĞRETMENİ

MEB- BALIKESİR SEVİNÇ KURŞUN İLKÖĞRETİM OKULU

Courses

Undergraduate

Undergraduate

CORE

Undergraduate

Undergraduate

WRITING

Undergraduate

Undergraduate

YABANCI DİL 1

Undergraduate

Undergraduate

Zorunlu Hazırlık Core Lesson

Undergraduate

Undergraduate

Turizm Rehberliği- Mesleki İngilizce

Undergraduate

Undergraduate

Zorunlu Hazırlık Sınıfı- Listening &Speaking

Undergraduate

Undergraduate

Macmillan Dil Kursu

Undergraduate

Undergraduate

Zorunlu Hazırlık Sınıfı- Reading&Writing

Undergraduate

Undergraduate

İşlevsel İngilizce Eğitim Kursu

Articles Published in Other Journals

Refereed Congress / Symposium Publications in Proceedings

2022

2022

The Meaning Through Explicatition: A sample of Humor Translation

YAMAN B.

International Conferanve T&R 7 -Translate -Write , Simplifying, Udine, Italy, 23 November 2022

2022

2022

Orhan Kemal'in 72. Koğuş Romanının İngilizce Çevirilerindeki Argo Söylemlerin Çoklu Bakış Açısıyla İncelenmesi

YAMAN B.

International Congress on Academic Studies in Translation and Interpreting Studies (ICASTIS), Bolu, Turkey, 01 October 2022, pp.78

2022

2022

Developing and Changing Translation Apparoaches

YAMAN B.

Bildiri -Sunum, Samsun, Turkey, 02 July 2022

2021

2021

Seçme Hikâyeler Hacivat ve Karagöz eserinin İngilizce çevirisi üzerine bir çalışma

YAMAN B.

3. International Rumeli (Language and Literature and Translation Studies Syposium, 26 June 2021, pp.49-50

2021

2021

Çizgi roman geleneğinin yaşatılması kapsamında halk edebiyatı anlatılarının çizgi romana dönüşümü ve çevirileri yoluyla kültür aktarımı.

YAMAN B.

INARS- International Congress on Social Sciences for Sustainability başlıklı kongrede sözlü bildiri, 22 May 2021, pp.24

2019

2019

Nasreddin Hoca Fıkralarının Çevirilerinde Kültürel Öğelerin Aktarımı

Öztürk Kasar S., YAMAN B.

INTERNATIONAL CONFERENCE ON ACADEMIC STUDIES IN PHILOLOGY(BICOASP), Balıkesir, Turkey, 26 - 28 September 2019, pp.48

Books & Book Chapters

2022

2022

Ayşe Kulin’in Adı: Aylin Adlı Romanında Yer Alan Kültürel Göstergelerin İngilizce Çevirilerinin Kültür Göstergebilimi Yaklaşımıyla İncelenmes

YAMAN B.

in: Edebiyat Kuramı Odağında Çeviri Amaçlı Çözümlemeler, Mesut Kuleli-Didem Tuna, Editor, Eğitim Yayınevi, Konya, pp.213-233, 2022

2022

2022

ÖMER SEYFEDDİN SEÇME HİKÂYELER ESERİNDE YER ALAN ÇEVİRİ KARARLARI VE UYGULAMALARININ SCOPOS KURAMI ÇERÇEVESİNDE İNCELENMESİ

YAMAN B.

in: Dil, Edebiyat ve Çeviri Çalışmaları, Prof. Dr. Onur Köksal, Dr. Nuray Pamuk Öztürk, Dr. Mustafa Dolmacı, Editor, Çizgi Kitabevi, Konya, pp.249-259, 2022

2021

2021

Çeviri göstergebilimi bakış açısıyla Keloğlan Suskunlar Ülkesinde masalının İngilizce Çevirisinde anlam evrilmeleri

YAMAN B.

in: Çeviri Odaklı Çözümlemeler, Nazan Müge Uysal, Editor, Nobel Yayın, Ankara, pp.137-162, 2021

Scientific Refereeing

December 2023

December 2023

Turkish Studies - Social Sciences

Other Indexed Journal

July 2023

July 2023

JASSS : THE JOURNAL OF ARTIFICIAL SOCIETIES AND SOCIAL SIMULATION

Other Indexed Journal

March 2023

March 2023

SÖYLEM

Other Indexed Journal