Biyografi
Burcu Yaman -Dr Öğretim Üyesi -Ondokuz Mayıs Üniversitesi (2019-)
Doktora : Yıldız Teknik Üniversitesi Diller ve Kültürlerarası Çeviribilim- 2013-2020
Yüksek Lisans : Ondokuz Mayıs Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yabancı Diller Eğitimi (İngiliz Dili Eğitimi - 2003-2006
Lisans : Ondokuz Mayıs Üniversitesi İngiliz Dili Eğitimi, 1996-2000
Lise : Sema Cengiz Büberci Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi-1996
İlköğretim : 23 Nisan İlköğretim Okulu - 1992
Makaleler
Tümü (9)
TRDizin (6)
Diğer Yayınlar (3)
2023
20231. Orhan Kemal’in 72. Koğuş Romanının İngilizce Çevirilerindeki Argo Söylemlerin Disiplinlerarası Bakış Açısıyla İncelenmesi
YAMAN B.
SÖYLEM , ss.483-498, 2023 (TRDizin)
2022
20222. Umberto Eco romanları ve Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası romanı arasındaki metinlerarası ilişkilerin A Memento for İstanbul çeviri eserindeki izdüşümü
YAMAN B.
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
, cilt.0, sa.11, ss.658-672, 2022 (TRDizin)
2021
20213. İngilizce Tekerleme Şarkı Videolarının Türkçe Çe- virilerinin Peter Low’un Pentathlon Prensipleri Çerçevesinde İncelenmesi
YAMAN B.
Çeviribilim ve Uygulamaları
, cilt.2021, sa.30, ss.214-238, 2021 (TRDizin)
2021
20214. Nasreddin Hoca Fıkralarının Türkçeden İngilizceye Çevirilerinde Atasözleri ve Deyimlerin Aktarımında Karşılaşılan Sorunlar ve Çözüm Önerileri
YAMAN B.
International Journal of Languages’ Education and Teaching , cilt.9, sa.2, ss.35-44, 2021 (Hakemli Dergi)
2021
20215. Çizgi roman geleneğinin yaşatılması kapsamında halk edebiyatı anlatılarının çizgi romana dönüşümü ve çevirileri yoluyla kültür aktarımı
YAMAN B.
Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi , cilt.2, sa.1, ss.57-75, 2021 (Hakemli Dergi)
2021
20216. Oscar Wilde’ın Mutlu Prens Öyküsünde Yer Alan Kültürel Öğelerin Türkçe Çevirilerinin Yuri Lotman’ın Kültür Göstergebilimi Kavramları Doğrultusunda İncelenmesi
YAMAN B.
The Journal of Academic Social Science Studies Year: 14 , cilt.14, sa.84, ss.219-232, 2021 (Hakemli Dergi)
2021
20217. Seçme Hikâyeler Hacivat ve Karagöz eserinin İngilizce çevirisi üzerine bir çalışma
YAMAN B.
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
, cilt.0, sa.Ö9, ss.552-574, 2021 (TRDizin)
2021
20218. Çeviri Göstergebilimi Bakış Açısıyla Reşat Nuri Güntekin’in Yaprak Dökümü Romanının Çözümlenmesi ve W. D Halsey’e Ait İngilizce Çevirisinin İncelenmesi
YAMAN B.
Turkish Studies - Language and Literature
, cilt.16, sa.2, ss.909-932, 2021 (TRDizin)
2019
20199. Nasreddin Hoca fıkralarının İngilizce çevirilerinde kültürel öğelerin aktarımı
KASAR S. Ö., YAMAN B.
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
, cilt.0, sa.Ö6, ss.450-461, 2019 (TRDizin)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler
2025
20251. Evaluation of Translation Product Examples interms of Translation Ethics within Framework of Pierre Bourdieu's Concepts
YAMAN B.
Tam Metin Sözlü Bildiri, Trabzon, Türkiye, 29 - 30 Mayıs 2025, (Tam Metin Bildiri)
2025
20252. The Relation Between Sufism and Transcendental Semiotics through Discourses of Mevlâna Celâleddin Rumi and Yunus Emre
YAMAN B.
Ontology and Meta-metaphysics, Transcendental Semiotics, Cognitive Science and Artificial Intelligence, which will be held in Moscow, Russia from April 24 to April 26, 2025, Moscow, Rusya, 24 - 25 Nisan 2025, (Tam Metin Bildiri)
2024
20243. Seb-i Arus Ceremony : An Analysis of Symbols within Framework of Lotman's Concepts of Cultural Semiotics
YAMAN B.
International Scientific Conference : The Mission of Semiotics is to Engage in Culture, Moskva, Rusya, 11 Aralık 2024, (Özet Bildiri)
2024
20244. The Role Of Translation and Translation Departments in The Internationalisation Process Of Higher Education
YAMAN B.
IHECON 2024, Samsun, Türkiye, 25 - 27 Ekim 2024, (Özet Bildiri)
2024
20245. Bir Şarkıyı Çevirmek kelimeleri çevirmek midir yoksa duyguları çevirmek midir ?
YAMAN B.
Atlas Üniversitesi 1.Ulusal Şarkı Çevirisi Kongresi, İstanbul, Türkiye, 07 Ekim 2024, (Özet Bildiri)
2024
20246. Radyo tiyatrosu uyarlamalarında yerlileştirme sorunsalı
YAMAN B.
BAIBU-ICASTIS 2024 2nd International Congress on Academic Studies in Translation, Bolu, Türkiye, 30 Eylül - 02 Ekim 2024, (Özet Bildiri)
2023
20237. EVALUATION OF THE TRANSLATIONS IN THE FRAME OF THE CONTEXT OF SOURCE TEXT
YAMAN B.
X. Yıldız Uluslararası Sosyal Bilimler Kongresi, İstanbul, Türkiye, 21 - 22 Aralık 2023, (Özet Bildiri)
2023
20238. Çocuk Edebiyatında Mizahi Unsurların Çevirisi: Judy Moody 8,5 Günde Dünyayı Dolaşıyor
YAMAN B.
Konferans Sözlü Bildiri, Samsun, Türkiye, 19 - 20 Ekim 2023, ss.75, (Özet Bildiri)
2023
20239. Çeviri ve Redaksiyon: Dorian Gray'in Portresi Örneği
YAMAN B.
Konferans Sözlü Bildiri, Samsun, Türkiye, 3 - 05 Ekim 2023, (Özet Bildiri)
2022
202210. The Meaning Through Explicatition: A sample of Humor Translation
YAMAN B.
International Conferanve T&R 7 -Translate -Write , Simplifying, Udine, İtalya, 23 Kasım 2022, (Özet Bildiri)
2022
202211. Orhan Kemal'in 72. Koğuş Romanının İngilizce Çevirilerindeki Argo Söylemlerin Çoklu Bakış Açısıyla İncelenmesi
YAMAN B.
International Congress on Academic Studies in Translation and Interpreting Studies (ICASTIS), Bolu, Türkiye, 01 Ekim 2022, ss.78, (Özet Bildiri)
2022
202212. Developing and Changing Translation Apparoaches
YAMAN B.
Bildiri -Sunum, Samsun, Türkiye, 02 Temmuz 2022, (Özet Bildiri)
2022
202213. Umberto Eco romanları ve Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası romanıarasındaki metinlerarası ilişkilerin A Memento for İstanbul çeviri eserindekiizdüşümü
YAMAN B.
Bildiri -Sunum, Samsun, Türkiye, 14 Mayıs 2022, (Özet Bildiri)
2021
202114. SELECTED STORIES OF ÖMER SEYFEDDİN SEÇME HİKAYELER ESERİNDEKİ ÇEVİRİ KARARLARININ KAYNAK VE HEDEF METNE YANSIMALARI
YAMAN B.
International Congress of Language and Translation Studies, 01 Kasım 2021, (Özet Bildiri)
2021
202115. Seçme Hikâyeler Hacivat ve Karagöz eserinin İngilizce çevirisi üzerine bir çalışma
YAMAN B.
3. International Rumeli (Language and Literature and Translation Studies Syposium, 26 Haziran 2021, ss.49-50, (Özet Bildiri)
2021
202116. Çizgi roman geleneğinin yaşatılması kapsamında halk edebiyatı anlatılarının çizgi romana dönüşümü ve çevirileri yoluyla kültür aktarımı.
YAMAN B.
INARS- International Congress on Social Sciences for Sustainability başlıklı kongrede sözlü bildiri, 22 Mayıs 2021, ss.24, (Özet Bildiri)
2020
202017. Oscar Wilde'ın Mutlu Prens Öyküsünde Yer alan Kültürel Öğelerin Türkçe Çevirilerinin Yuri Lotman'ın Kültür Göstergebilimi Kavramları Çerçevesinde İncelenmesi
YAMAN B.
VII. Yıldız Uluslararası Sosyal Bilimler Kongresi, İstanbul, Türkiye, 17 - 18 Aralık 2020, (Özet Bildiri)
2019
201918. Nasreddin Hoca Fıkralarının Çevirilerinde Kültürel Öğelerin Aktarımı
Öztürk Kasar S., YAMAN B.
INTERNATIONAL CONFERENCE ON ACADEMIC STUDIES IN PHILOLOGY(BICOASP), Balıkesir, Türkiye, 26 - 28 Eylül 2019, ss.48, (Özet Bildiri)
Kitaplar
2024
20241. Çocuk Edebiyatında Mizahi Unsurların Çevirisi: Judy Moody 8.5 Günde DünyayıDolaşıyor
YAMAN B.
Dil, Edebiyat ve Çeviri Çalışmaları 3, KÖKSAL Onur, Yürük Nurcihan, CAN BETÜL, Editör, Çizgi YAYINEVİ, Konya, ss.35-47, 2024
2023
20232. YABANCI DİLLERDEN TÜRKÇEYE ÇEVİRİLERDE TÜRKÇE KELİME SEÇİMİ VE TÜRKÇENİN DOĞRU KULLANIMI KONULARINDA ÇEVİRMENİN SORUMLULUKLARI
YAMAN B.
Yazıtlardan Dijitale Türkçe: Cumhuriyet’in 100. Yılına Armağan, Prof. Dr. Yakup YILMAZ, Editör, Fenomen Yayıncılık -RumeliYA Yayıncılık ve Basım, Samsun, ss.320-340, 2023
2022
20223. Lotman Kültür Göstergebilimi Bakış Açısından Nasreddin Hoca Fıkraları ve İngilizce Çevirileri
YAMAN B.
Eğitim Yayınevi, Samsun, 2022
2022
20224. Ayşe Kulin’in Adı: Aylin Adlı Romanında Yer Alan Kültürel Göstergelerin İngilizce Çevirilerinin Kültür Göstergebilimi Yaklaşımıyla İncelenmes
YAMAN B.
Edebiyat Kuramı Odağında Çeviri Amaçlı Çözümlemeler, Mesut Kuleli-Didem Tuna, Editör, Eğitim Yayınevi, Konya, ss.213-233, 2022
2022
20225. ÖMER SEYFEDDİN SEÇME HİKÂYELER ESERİNDE YER ALAN ÇEVİRİ KARARLARI VE UYGULAMALARININ SCOPOS KURAMI ÇERÇEVESİNDE İNCELENMESİ
YAMAN B.
Dil, Edebiyat ve Çeviri Çalışmaları, Prof. Dr. Onur Köksal, Dr. Nuray Pamuk Öztürk, Dr. Mustafa Dolmacı, Editör, Çizgi Kitabevi, Konya, ss.249-259, 2022
2021
20216. Çeviri göstergebilimi bakış açısıyla Keloğlan Suskunlar Ülkesinde masalının İngilizce Çevirisinde anlam evrilmeleri
YAMAN B.
Çeviri Odaklı Çözümlemeler, Nazan Müge Uysal, Editör, Nobel Yayın, Ankara, ss.137-162, 2021
Bilimsel Yayınlarda Hakemlikler
Aralık 2023
Aralık 2023Turkish Studies - Social Sciences
Diğer İndekslerce Taranan Dergi
Temmuz 2023
Temmuz 2023JASSS : THE JOURNAL OF ARTIFICIAL SOCIETIES AND SOCIAL SIMULATION
Diğer İndekslerce Taranan Dergi
Mart 2023
Mart 2023SÖYLEM
Diğer İndekslerce Taranan Dergi